Skip navigation

Az első szombathelyi nyomda (Siess nyomda)

Siess József János megjelenése a városban

Szombathelyen az első könyvnyomdát a bécsújhelyi (ma Wiener Neustadt, Ausztria) születésű Siess József János soproni nyomdász állította fel 1787-ben a jórészt üresen álló papnevelő intézetben (ma Szily János utca 1.)

Nézd meg az épület fotóját a Berzsenyi Dániel Könyvtár helyismereti gyűjteményéből!

[1]

A 18. században – a török uralom után – a nagy kiterjedésű egyházmegyék kormányzása egyre több gondot okozott, így megosztásuk elkerülhetetlenné vált. A Szombathelyi Egyházmegye felállítására 1777. február 17-én került sor. A pápa Szily Jánost (1735–1799) nevezte ki a város első megyéspüspökévé, aki székhelyét – ugyanezen év – augusztus 20-án foglalta el. Az ő nevéhez kötődik a városban többek között a papi szeminárium, a Püspöki Palota és a Székesegyház megépíttetése. A város első püspökének emlékét ma szobor, emléktábla és utcanév is őrzi Szombathelyen, valamint intézmény is viseli nevét.

Az egyházmegye létrejötte után szükségessé vált egy nyomda létrehozása a püspöki körlevelek, közgyűlési meghívók, intézkedések és egyéb egyházi nyomtatványok sokszorosítása céljából. Egyes források szerint Szily püspök ajánlására a vármegye hívta a városba 1787-ben a soproni nyomdászt, Siess József Jánost, más publikációk szerint viszont a püspök maga kereste fel a „szakembert.” A műhely kezdetben a püspök által ingyenesen felajánlott papnevelő intézetben működött, majd 1790-től a postaépületbe (Főpiac; ma Fő tér) költözött. Ettől az évtől fogva már nemcsak az egyházmegye igényeit elégítette ki, hanem a vármegye és a város aprónyomtatványai is itt készültek.

Az első nyomda

Siess József János még az indulás évében, 1787-ben meghalt. Az üzletet fia, Siess Antal vitte tovább. A kéziszedésű első nyomda tevékenysége kezdetben nem terjedt túl püspöki körlevelek, egyházi nyomtatványok és a kor divatja szerint íródott alkalmi versek készítésén. Vasvármegye hivatala 1792-ben adta Siessék számára első megrendelését fő- és alispáni jelentések, közgyűlési meghívók és egyéb űrlapok készítésére. A megye törvényhatósága által 1792. február 6-án tartott ülés latin nyelvű jegyzőkönyve szerint a megye 1000 forintot fizetett a nyomtatványok elkészítéséért a nyomdásznak. Egyben a magánrendelések árát 1 forintban állapította meg. Hamarosan a város is dolgoztatott Siess Antallal, aki már vidékről is kapott megbízásokat.

E nyomdában készült a magyar szépirodalom egyik korabeli remekműve, Mikes Kelemen Törökországi leveleinek első magyar kiadása 1794-ben. Kultsár István szombathelyi gimnáziumi tanár érdeme a Mikes-kézirat értékeinek felfedezése, sajtó alá rendezése. A nyomda kiadványai közül említésre méltó még az 1799-ben megjelent Magyar-Szó-Játék, valamint a Kultsár István által írt B. Laudonnak Nándorfehérvári győzelme című eposz, amelyben a szerző versben köszöntötte báró Laudon osztrák táborszernagyot az 1789-i osztrák-török háborúban kivívott győzelme alkalmából.

A Siess nyomda működésének tizennyolc éve alatt, 1787 és 1806 között közel kétszáz kiadványt jelentetett meg – néhány oldalas alkalmi verseket, megyei és egyházi vezetők beszédeit, elmélkedéseket, prédikációkat – latin, német, magyar nyelven. Ennek megfelelően váltakozva írta a nevét is (Siess, Sziesz, Sziess, Sissiana).

A városban ekkor még könyvkereskedés nem működött. A kiadványok annyi példányban jelentek meg, ahány darabra a szerzők előfizetőt tudtak szerezni. A nyomda felszereltségéről nincsenek adataink és arról sem, hányan dolgoztak a műhelyben. A nyomtatványok „kinézete” alapján azonban kijelenthetjük, hogy korszerű és betűanyaggal jól ellátott volt.

A Magyar–Szó–Játék című kiadvány szerzője ismeretlen, ami a 18. századi köteteknél nem volt ritka. Ebben az időszakban még nem vált általános gyakorlattá a szerzők és a közreműködők feltüntetése a nyomtatásban megjelent könyveken.

Törökországi levelek

Az 1787–1806 között működött műhely nyomtatványának többsége latin nyelvű. Ezért is jelentős a Mikes-levelek magyar nyelven megjelent első kiadása. Mikes Kelemen (1690–1761) munkája Kultsár István (1760–1828) szombathelyi tanár kiadásában látott napvilágot. (Kultsár István komáromi származású volt, kisiparos családból származott. Papi pályára lépett és elvégezte a teológiát, de mivel II. József feloszlatta a szerzetesrendeket, civil pályára lépett, tanár lett. Ilyen minőségben került 1789-ben a városba, a bölcseleti líceumhoz.)

A Rákóczi-szabadságharc bukása után Mikes Kelemen kamarás elkísérte a fejedelmet (II. Rákóczi Ferenc) a bujdosásba: először Lengyelországba, majd Franciaországba, végül Törökországba. 1720 tavaszán a török Porta a Márvány-tenger partján fekvő Rodostót (ma Tekirdag, Törökország) jelölte ki az emigránsok lakóhelyeként. Mikes itt élte le hátralevő életét és itt írta műveit.

A Törökországi levelek 207 fiktív levélből álló gyűjtemény, amelyek közül az első 1717. október 10-én, az utolsó 1758. december 20-án kelt. A levél írója maga a szerző, címzettje a Konstantinápoly mellett lakó kitalált P. E. grófné. A levelek leírják a száműzöttek mindennapjait és számos történelmi, kortörténeti adalék is szerepel bennük.

Az eredeti kézirat Egerben, az érseki könyvtár gyűjteményében található. A Berzsenyi Dániel Könyvtár példánya Chernel Kálmán kőszegi ügyvéd tulajdonából, majd Vasvármegye és Szombathely Város Kulturegyesülete Könyvtárából került az intézmény állományába.

Siess Antal szombathelyi működése két püspök – Szily János és Herzan Ferenc (1735–1804) – főpásztorsága idejére esett. Az őket követő Somogyi Lipót (1748–1822) támogatását már nem élvezhette. 1800 körül elköltözött a városból. A kiadványok továbbra is az ő neve alatt jelentek meg, de az „üzletvezető” igazi személyéről nincs adatunk. 1806-ban halt meg Sopronban.

Olvasnivaló

A Törökországi levelek teljes szövegét megtalálhatod az alábbi linken.

Nézz utána!

Az alábbi két linken többet is megtudhatsz a műről. Olvasd el az ismertetéseket a Doksi.hu és az Irodalmi Blog oldalon!


Nézd meg a fiktív levél fogalmát az interneten, a Tudásbázis oldalon!

Mozgatható betűk

Ebben a korszakban a nyomdászok úgynevezett mozgatható betűkkel dolgoztak.

„A betűképek pontos méretű hasábok tetején helyezkednek el. Ezek a hasábok egymás mellé helyezhetők a szövegnek megfelelően, majd szétszedhetők (a betűszekrénybe való visszaosztáskor), és új sorrendben újra kiszedhetők.”

Miközben a „nyomdász” Mikes Kelemen kötetének címét szedte, néhány betűt kifelejtett, így a szöveg csak töredékesen olvasható. Pótold a hiányzó betűket!

„Tör országi le lek, mellyekben a II. Rákótzi  tz Fejedelem-mel Bujdosó Magy ok Tört tei más egyébb emlékezetes dol kal eggyütt barát ssan eléadatnak. Irta M es Kel en Az említett Fejede nek néhai Kamarássa. Most pedig Az eredetképpen való Magyar Kéz okból kiadta Kultsár I án Az Ékesszóllásnak Tani ja. Szombathelyen. Nyomtatta Siess Antal József 1794.”

Enable JavaScript

Az első magyar városmonográfia

Szily János püspök megbízta Schönvisner István régészt, egyetemi tanárt, hogy írja meg a város történetét, de nem a helyi Siess nyomdának adta a munkát. A latin nyelvű kötet 1791-ben a pesti Trattner Mátyás nyomdájában látott napvilágot, pedig a szombathelyi műhely akkor már négy éve működött. Egyes elképzelések szerint a püspök attól tartott, hogy a Siess nyomda nem képes elkészíteni a kötetet vagy Siess nem vállalkozott a könyv kinyomtatására, mivel a terjedelmes mű túl nagy lekötöttség lett volna vállalkozásának. (A betűkészlet és a felszerelés tekintetében a szombathelyi előállításnak nem lehetett akadálya, hiszen 1791-ben ennél terjedelmesebb, 724 oldalas könyv került ki a nyomdából.)

Szedés és tördelés a múltban

„Gutenberg találmánya a szétszedhető, összerakható betű. Az ezzel foglalkozó szakember, a kéziszedő munkája ötszáz évig alapja volt a nyomtatványok elkészítésének. A betűk betűszekrényekben foglaltak helyet, minden szekrényben egy betűtípus egy meghatározott fokozatának betűi voltak. A betűszekrény rekeszekre volt osztva. Középen helyezkedtek el a leggyakrabban használt betűk rekeszei, ezek voltak a legnagyobb méretűek. Legtávolabb a legritkábban használt betűk, a legkisebb rekeszekben. A kéziszedő egyesével emelte ki a betűket a szekrényből, és helyezte a sorjázóba, amíg a sort tele nem szedte. Ezután következett a sorkizárás, amivel elérték, hogy minden sor egyforma hosszú legyen. Ha a sorjázó megtelt, akkor a sorokat az úgynevezett hajóra emelték ki. A hajón a sorok sokasága alkotta a hasábot. A szedés lényegesen meggyorsult a szedőgépek alkalmazásával. Kétféle öntéssel működő szedőgép terjedt el, a Monotype és a Linotype. A Monotype szedőgép két részből állt, szedő és öntő részből és a kézi szedéséhez hasonló, különálló betűkből öntötte ki a szöveget. A Linotype szedő és öntőgép a sorokat egy darabban öntötte ki. Elsősorban a napilapkészítésnél alkalmazták.”[2]

Átmenet

Az elárvult szombathelyi nyomdát az egyik segéd, Perger Ferenc vette át, aki 1806-tól 34 éven keresztül működött a városban. Kiadványai között még sok volt az alkalmi jellegű, több német és horvát nyelven jelent meg. 1840-ben eladta az üzletét Reichard Károly kőszegi nyomdásznak. Ő hat évig „űzte az ipart”, de nyomdájából nem sok kiadvány látott napvilágot.