ANGOL
Alexie, Sherman: Ha azt mondjuk: Phoenix, Arizona = This is what it means to say Phoenix, Arizona . + Bass, Rick: A Disznószemű legendája = The legend of Pig-Eye.Bp. 2003. 79 p. A 36
Állítsátok meg a világot! Ki akarok szállni. Felszabadító idézetek = Stop the world! I want to get off. Bp. 1992. 207 p. A 43
Bates, Herbert Ernest: The frontier = A határ. Bp. 1959. 58 p. B 41
Bierce, Ambrose Gwinett: The man and the snake = Az ember és a kígyó. Szeged. 2000. 183 p. B 63
Browning, Elizabeth, Barrett-: Sonnests the Portuguese = Portugál szonettek. Bp. 1957. 101 p. B 90
Bunyan, John: Mire tanít a természet : versek fiúknak, lányoknak = Lessons from nature : poems for boys and girls. Cluj. 2001. 100 p. B 96 Gykvt.
Carroll, Lewis: Alice’s adventures in Wonderland = Alice Csodaországban. Bp. 1996. 223 p. C 12
Christie, Agatha: A Fülemüle villa: válogatott elbeszélések = Philomel cottage : Selected stories. Bp. 1988. 141 p. C 20
Crystal garden : an anthology of Canadian contemporary poetry in English = Kristálykert : kortárs kanadai angol nyelvű költők antológiája. Bp. 2001. 201 p. C 32
Csitt! Egy fehér lovat hallok közeledni. ... és újra 700 idézet. = Hark! I hear a white horse coming. Bp. 1997. 200 p. Z 21
Dahl, Roald: Parson's pleasure : two stories = Jámbor örömök : két elbeszélés. Bp. 1999. 127. p. D 11
Daniels, Lucy: Keeping Faith = Öreg póni új gazdája. Bp. 2004. 255 p. D 20 Gykvt.
Daniels, Lucy: Dolphin diaries = Delfin Napló. Into the blue = Kinn a nyílt tengeren. Bp. 2002. 295 p. D 20/1 Gykvt
Defoe, Daniel: The magician = A mágus. Bp. 1959. 51 p. D 39
Dickens, Charles: The black veil = A fekete fátyol. Bp. 1957. 40 p. D 64
Dickens, Charles: The parish clerk = A falusi tanító. Bp. 1958. 28 p. D 64
Doyle, Arthur Conan: Black Peter = Fekete Péter .Bp. 2004. 1995. 71 p. D 86
A dozen stories = Tucatnyi történet : angol - magyar fordítási gyakorlatok kezdőknek és középhaladóknak. Miskolc. 2000. 79 p. 802 D 87
Egan, Desmond: Válogatott versek = Selected poems. Kaposvár. 2000. 54 p. E 19
Faulkner, William: Barn burning = Gyújtogató. Bp. 1998. 247 p. F 28
Fifteen short stories = Tizenöt elbeszélés. Angol-magyar fordítási gyakorlatok kezdőknek és haladóknak. Miskolc. 1996. 44 p. 802 F 57
Forster, Edward Morgan: The road from Colonus = A kolonoszi út. Bp. 1958. 40 p. F 74
Gibran, Kahlil: A próféta . Bp. 2003. 1993. 176 p. G 45
Ginsberg, Alan: Kaddish : for Naomi Ginsberg, 1894-1956. Bp. 2005. 107 p. G 46
Graffiti: your graffiti handbook = A falra írni muszály!. Bp. 1994. 143 p. S 12
Hány óra van? Úgy érted most?... megint még 700 idézet = „What time is it?” „You mean now?. Bp. 1997. 220 p. S 12
Hardy, Thomas: Netty Sargent’s copyhold = Netty Sargent birtoka. Bp. 1957. 32 p. H 31
Hemingway, Ernest: The killers = A bérgyilkosok. Bp. 1958. 40 p. H 60
Hemingway, Ernest: Az öreg halász és a tenger = The Old Man and the Sea. Szeged. 1975. 223 p. H 60
Hemingway, Ernest: The undefeated = Aki nem adja meg magát. Bp. 1996. 237 p. H 60
Hemingway, Ernest: Valami véget ér: válogatott elbeszélések = The end of something: Selected stories. Bp. 1987. 192 p. H 60
Hughes, Langston: One Friday morning = Egy péntek délelőtt. Bp. 1958. 36 p. H 94
Jokes in english and hungarian = Viccek angolul és magyarul. Bp. 2002. 89 p. 802 M 50
Joyce, James: Chamber music = Kamarazene. Bp. 1958. 85 p. J 81
Lamb, Charles: Hamlet and other tales from Shakespeare = Hamlet és más Shakespeare-mesék. Bp. 2000. 231 p. L 19 + Gykvt.
Lamb, Charles: Tales from Shakespeare = Shakespeare mesék. Bp. 1999. 124 p. L 19
Lamb, Charles: Tales from Shakespeare. The tempest = Shakespeare mesék. A vihar. Bp. 1958. 36 p. L 19
Lardner, Ring: The love nest = Puha fészek. Bp. 1958. 43 p. L 28
London, Jack: Keesh, the son of Keesh = Kis fia Kis. Bp. 1957. 34 p. L 77
London, Jack: The white silence : three stories = A fehér csend: három elbeszélés. Bp. 1998. 102 p. L 77
Mansfield, Katherine: Prelude = Előjáték. Bp. 1976. 139 p. M 26
Mark Twain: The five boons of live = Az élet öt adománya. Szeged. cop. 2001. 241 p. M 32
Mark Twain: The L-1,000,000 bank-note : three stories = Az egymillió fontos bankjegy : három elbeszélés. Bp. 1997. 117 p. M 32
Mark Twain: Taming the bicycle = Megszelidítem a kerékpárt. Bp. 1958. 28 p. M 32
Maugham, William Somerset: The luncheon = Az ebéd. Bp. 1957. 32 p. M 44
Mccullers, Carson: Tha ballad of the Sad Café = A Szomorú Kávéház balladája. Bp. 1978. 191 p. M 10
Mentsd meg a világot, ne csinálj semmit! : 1100 választási idézet = Save the world, do nothing : election quotes. Bp. 2001. 253 p. S 12
Meyer, Conrad Ferdinand: Gustav Adolf page = Gusztáv Adolf apródja. Bp. 1959. 29 p. M 60
Milton, John: Poems = Versek. Bp. 1958. 89 p. M 68
Najmányi László: A száműzött Joyce = The exiled Joyce. Szombathely. [2003]. 109 p. Hc. 1274
Olyan kicsi krumplik vagyunk...= What small potatoes we all are. Bp. 1995. 182 p. O 36
Osborne, John: Dühöngő ifjúság: Színmű három felvonásban= Look back in anger : A play in three acts. Bp. 1990. 238 p. O 79
Poe, Edgar Allan: Ismeretlen történetek = Unfamiliar stories. Szeged. 2001. 263 p. P 74
Poe, Edgar Allan: Misztikus történetek = Weird tales. Szeged. 2001. 300 p. P 74
Rémisztő történetek = Horrible stories. Szeged. 2002. 289 p. R 55
A rút kiskacsa = The ugly duckling. Bp. 1999. p. S 92 Gykvt.
Shakespeare, William: Hamlet, dán királyfi : tragédia. Bp.1993. 256 p. S 53
Shakespeare, William: Hamlet, prince of Denmark = Hamlet, dán királyfi. Bp. 2000. 305 p. S 53
Shakespeare, William: The sonnets of Shakespeare = Shakespeare szonettjei. Bp. 1956. 344 p. S 53
Shakespeare, William: The tempest = A vihar. Bp. 1957. 207 p. S 53
Stevenson, Robert Louis: Gyermekkert : Viktória korabeli gyerekversek angol és magyar nyelven. Bp. 2002. 107 p. S 91 Gykvt.
Stevenson, Robert Louis: Will o’the Mill = A molnárlegény. Bp. 1979. 245 p. S 91
Szerintem ezt a bort már valaki megitta egyszer : [1500 idézet] = I think this wine has been drunk before. Bp. 2003. 367 p. Sz 74
Wells, Herbert George: The lost inheritance = Az elveszett örökség. Bp. 1958. 25 p. W 55
Wells, Herbert George: The magic shop = A bűvészbolt. Bp. 2000. 205 p. W 55
Wells, Herbert George: The stolen body : three stories = Az ellopott test : három elbeszélés. Bp. 2002. 119 p. W 55
Wilde, Oscar: Bunbury.[2. felvonás]. Bp. 1959. 46 p. W 71
Wilde, Oscar: The Canterville ghost = A canterville-i kisértet. Bp. 2001. 279 p. W 71
Wilde, Oscar: The devoted friend = Az odaadó barát. Bp. 1957. 38 p. W 71
Wilde, Oscar: The happy prince = A boldog herceg. Bp. 2004, 1998. 171p. W 71
Wilde, Oscar: A house of pomegranates = Gránátalmaház. Szeged. cop. 2000. 199 p. W 71
Wilde, Oscar: The model millionaire = A mintamilliomos. Bp. 1957. 40 p. W 71
Wilder, Thornton: The Bridge of San Luis Rey = Szent Lajos király hídja. Bp. 1977. 257 p. W 72